(marcel pagnol/jean giono)

Translation and adaptation of Jean Giono's 1929 short story 'Regain' and Marcel Pagnol's 1937 film scenario of the same name.

Premiere: July 2000, Zomer van Antwerpen, Hoboken (BE)
Premiere French version: September 2005, Aubagne (FR)
Premiere Spanish version: May 2005, Madrid (ES)

The text

Aubignagne, Southern France. A hamlet in the mountains, where cultivating the stubborn soil is a tougher job as elsewhere in the countryside.
One after the one, the villagers are lured by the prospects of ease and comfort. Whatever could keep us here, they say, when it is so much better elsewhere. Only Panturle stays behind, convinced that the hamlet can revive again thanks to him.
To sustain life is the descendants' call of duty towards those that have passed away. As long as life thrives in the houses that were built, as long as the soil is being cultivated, the hamlet and its history will continue to exist. That's how Panturle justifies his own existence. As far as human relationships are concerned, Panturle has almost reached level zero. He feeds on whatever he's able to hunt down. His instinct and impulses are his only drivers. But it is also thanks to his impulses that everything will regenerate.Aftergrass is the story of a village. It's the history of the earth and the crops. And of a man, a woman, their life, their future. Regain = revival, renewal, resurrection, aftergrass. Aftergrass = The grass that grows after the first crop has been mown; aftermath.

Film script

In 2000, Waas Gramser and Kris Van Trier adapted 'Aftergrass', a lesser known film script by Marcel Pagnol and Jean Giono. It tells the story of a hunter who hunts down a woman and eventually ends up a farmer.

The setting

'Aftergrass' is performed under a majestic tree in a park set in the outskirts of a city/town.
After the performance, the actors invite the audience to share a modest meal under the trees. On their dish, they will find a slice of organic bread provided by the last local traditional baker, a spoonful of homemade marmalade, some goat's cheese and a glass of fruit wine produced by a local winegrower.

'Aftergrass' is performed in Dutch, French and Spanish versions.



Translation and adaptation: Waas Gramser, Kris Van Trier
French translation: Monique Nagielkopf
Spanish translation: Ana Crespo
Actors: Frank Dierens, Waas Gramser, Sigrid Vinks/Kyoko Scholiers/Marie Bos, Betsy Vreys, Jan Decorte/Koen Van Impe, Kris Van Trier
Costumes: Thijsje Strypens
Setting, décor: Koen Schetske, Bram Verhagen, Stevie Van Haver
Production: Comp.Marius

Past performances in: Hoboken/Antwerp (B) (2000, org. De Onderneming), Ghent (B) (2001, org. Gentse Feesten), Hasselt (2001), Terschelling (NL) (2003, org. Oerolfestival), Madrid (ES) (2004. org. Feria del Libro), Den Bosch (NL) (2004, org. Theaterfestival Boulevard), Hasselt (B) (2004, org. Theater op de Markt), Istres (F) (2005), Aubagne (F) (2005), Ollioules/Toulon (F) (2005), Draguignan (F)(2207), Brétigny-sur-Orge (F) (2007) and Gap (F) (2007)Aftergrass is performed in Dutch, French and Spanish versions.








  • 15  Op locatie - Hasselt (B)
  • 14  Op locatie - Hasselt (B)
  • 13  Op locatie - Hasselt (B)
  • 12  Op locatie - Hasselt (B)
  • 9  Op locatie - Den Bosch (NL)
  • 8  Op locatie - Den Bosch (NL)
  • 7  Op locatie - Den Bosch (NL)
  • 6  Op locatie - Den Bosch (NL)


  • 30  Op locatie - Madrid (ES)
  • 29  Op locatie - Madrid (ES)
  • 28  Op locatie - Madrid (ES)