Translation and adaptation of 'Our Mutual Friend' (1865) written by Charles Dickens (England, 1812-1870).
A whodunit where no one is who they say they are. Charles Dickens is eccentric, furious in his social commitment, harsh and exceptionally humorous.
Belgian premiere: 11 july 2017, Zomer van Antwerpen - Antwerp (B) French premiere: 26 june 2018, Les Nuits de Fourvière - Lyon (F)
Translation and adaptation of ‘The Barber of Seville’ (1775) and ‘The Marriage of Figaro’ (1784) - parts one and two of the Figaro trilogy - written by the French author Pierre August Caron Beaumarchais (1732-1799).
Translation and adaptation of Marel Pagnol's 1952 film scenario 'Manon des sources' and of 'L'eau des collines', the novel he wrote ten years later which recounts the same story. Comp.Marius performs the two parts together: a Provencal version of 'Crime and punishment' in the open air, with rabbit and prunes served in the interval.
Translation and adaptation of the renowned 'Trilogie Marseillaise' by Marcel Pagnol (1895-1974). 'Marius' has been part of the repertoire since 1999, 'Fanny' and 'César' since 2001. Comp.Marius has been performing them one after the other since 2001: a minor marathon in the open air at the waterside, with a Mediterranean meal served by the actors in the interval.
'The Schpountz' (1936) with its 57 scenes and 34 characters, is a nonsensical farce and an ode to the actor. It details the resolution of a misunderstanding between a young, bigoted artist and a hardworking shopkeeper, in between the roquefort and the sausages.