Pierre August Caron Beaumarchais
Translation and adaptation of 'The Barber of Seville' (1775) and 'The Marriage of Figaro' (1784) - parts one and two of the Figaro trilogy - written by the French author Pierre August Caron Beaumarchais (France, 1732-1799). Set to music by Rossini and Mozart – adulterated by Jonas Vermeulen. After all's said and done, in Figaro we discern Beaumarchais himself: a hero in his independent thought; a master of irony and protest.
Premiere of Dutch version: August 2014, Zomer Van Antwerpen, Antwerp (B).
Premiere of French version: June 2015, Théâtre de l'Olivier, Istres (FR).
The performance is in the open air. Comp.Marius takes responsibility for receiving the audience. It lasts 3.5 hours, excluding the intermission.
Text: De barbier van Sevilla, de bruiloft van Figaro
Author: Pierre August Caron Beaumarchais
Translation and adaptation: Waas Gramser, Kris Van Trier
French translation: Monique Nagielkopf
Actors: Evelien Bosmans/Clara Cleymans/Eline Kuppens, Frank Dierens, Waas Gramser, Maaike Neuville/Daphne Wellens, Koen Van Impe/Stefaan Degand/Dirk Van Dyck, Kris Van Trier
Costumes (design & realisation): Thijsje Strypens in conjunction with Dorothée Catry
Decor (realisation): Koen Schetske
Music: Gioacchino Rossini, Wolfgang Amadeus Mozart, Jonas Vermeulen