Manon et Jean de Florette
Marcel Pagnol
Traduction et adaptation du film de 1952 'Manon des sources', et du roman narrant la même histoire mais écrit dix ans plus tard: 'L'eau des collines'. Comp.Marius enchaîne les deux parties et vous propose la version provençale de 'Œdipe' en plein air, servie avec du lapin aux pruneaux à l'entracte. Marcel Pagnol (1895-1974) décrit la Provence française des années soixante, facilement transposable au présent.
Première néerlandaise: juillet 2006, Zomer Van Antwerpen, Anvers (BE)
Première française: mai 2007, Théâtre de l'Olivier, Istres (FR)
Mise-en-scène
Manon et Jean de Florette se joue en plein air, dans un coin de nature sauvage.
Manon & Jean de Florette' sont joués en version néerlandaise et en version française.
Credits
Traduction et adaptation : Waas Gramser, Kris Van Trier
Traduction française : Monique Nagielkopf
Acteurs : Waas Gramser, Kris Van Trier, Yves Degryse/Mathijs Scheepers/Johan Petit/Dries De Sutter, Koen Van Impe/Bert Haelvoet, Kyoko Scholiers/Eline Kuppens/Maaike Neuville, Frank Dierens
Costumes (design et réalisation) : Thijsje Strypens
Décor (réalisation) : Koen Schetske
Coproduction : Comp.Marius en coll. avec Zomer Van Antwerpen 2006
En remerciant : Vlaams fonds der Letteren