Marius, Fanny en César | De Trilogie
Marcel Pagnol
Vertaling en bewerking van de beroemde 'Trilogie Marseillaise' van Marcel Pagnol (1895-1974). 'Marius' staat op het repertoire sinds 1999, 'Fanny' en 'César' sinds 2001. Comp.Marius speelt ze sinds 2001 bijna uitsluitend na elkaar: een kleine marathon in openlucht langs het water met tijdens de pauze een zuiderse maaltijd geserveerd door de spelers. Zelf noemde Marcel Pagnol 'Marius' (1929) een komedie die slecht afloopt; 'Fanny' (1931) een drama en 'César' (1936) een tragedie die goed afloopt. Comp.Marius beschouwt het als een familiesaga over de breuk die zich steeds voordoet tussen de zoon die man wordt en de vader die hem als een kind blijft beschouwen.
Première: 1999 ('Marius') en 2001 ('Fanny' en 'César'), Zomer van Antwerpen, Antwerpen (B)
Première franse versie: 2001, SN Le Lieu Unique, Nantes (F) ('Marius') en 2003, SN Le Volcan, Le Havre (FR) ('Fanny' en 'César')
Mise-en-scène
In openlucht. Aan de oevers van een rivier, de zee of een kanaal. Tijdens de pauze krijgt het publiek een Zuiderse maaltijd; de spelers zijn gastheer.
De voorstelling wordt gespeeld in het Nederlands en het Frans.
Credits
Vertaling en bewerking: Waas Gramser, Kris Van Trier
Franse vertaling: Monique Nagielkopf
Engelse vertaling: Nadine Malfait (nooit gespeeld)
Spelers: Marie Bos/Anne De Wilde/Kristin Van Pellicom, Frank Dierens, Yves Degryse/Filip Jordens, Waas Gramser, Koen Van Impe, Kris Van Trier
Kostuums (ontwerp en realisatie): Thijsje Strypens
Decor (realisatie): Koen Schetske
Coproductie: Comp.Marius ism Zomer Van Antwerpen 1999, 2001